Por todos mis circuitos, Erre Dos... - Al final encontró el amor 31
Vía: http://joyreactor.com
Conversaciones en facebook
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantafauna.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
COMENTARIOS
15 jul 2014, 15:09
#1 #1 spearlann dijo: Felicidades, Arturito !#7 #7 accintel dijo: #3 No te enojes, lo que pasa es que en Sudamérica lo han traducido de esa manera por la fonética de pronunciación R2D2 (Ar Two Di Two) = Arturito. Por eso el amigo #1 lo ha escrito así, deberíamos tolerarnos un poco con la traducción, después de todo, compartimos la misma comunidad de habla hispana. Todos los treintañeros deberíamos agradecer el doblaje latino (sobre todo mexicano), que nos trajo a España las míticas series de dibujos de los 80, cuando en nuestro país nadie las doblaba. Yo lo recuerdo con mucho cariño y me siento agradecido y orgulloso de ellos. Cada uno tiene su acento, pero disfrutamos igual de las cosas. Respeto amigos!
15 jul 2014, 14:57
#3 #3 ___________________z__________ dijo: #1 #1 spearlann dijo: Felicidades, Arturito !Tu si que sabes como empezar una pelea aquiNo te enojes, lo que pasa es que en Sudamérica lo han traducido de esa manera por la fonética de pronunciación R2D2 (Ar Two Di Two) = Arturito. Por eso el amigo #1 #1 spearlann dijo: Felicidades, Arturito !lo ha escrito así, deberíamos tolerarnos un poco con la traducción, después de todo, compartimos la misma comunidad de habla hispana.
15 jul 2014, 15:08
#7 #7 accintel dijo: #3 No te enojes, lo que pasa es que en Sudamérica lo han traducido de esa manera por la fonética de pronunciación R2D2 (Ar Two Di Two) = Arturito. Por eso el amigo #1 lo ha escrito así, deberíamos tolerarnos un poco con la traducción, después de todo, compartimos la misma comunidad de habla hispana.Es cierto que el nombre Arturito sale de cómo se pronuncia en inglés- "ar-two-di-two" y que así es como se le conoce acá, pero no se le ha cambiado el nombre a ese. Sigue siendo R2D2.
Nadie busque peleas por esto, por favor. Es la misma "chorrada" que decir que los españoles le han cambiado el nombre a "Erredosdedos" solo porque le dicen como se pronuncia en español.
Bonus: como latinoamericano, no conozco a ningún "Luke Trotacielos" o "Mascatabaco". >_>
#6 #6 drcatkiller dijo: Hola,
Querría proponer a los administradores de Memondo la idea de abrir una pagina web del mismo estilo que las actuales, pero con el tema principal de la ciencia. Se que puede sonar un poco friki, pero ruego que a quien le interese difunda esta idea.
De la misma manera que se ha creado Vrutal, con el tema de los videojuegos, se podría crear una con el tema científico y tecnológico, donde se podrían hacer aportaciones relacionadas con los nuevos descubrimientos científicos y que la gente pudiera comentar e informarse del tema.
SaludosSi quieren lograr algo, memondonetwork.es/contacto es donde deben poner esto hasta el cansancio.
15 jul 2014, 14:47
Felicidades, Arturito !
15 jul 2014, 14:50
#1 #1 spearlann dijo: Felicidades, Arturito !Tu si que sabes como empezar una pelea aqui
15 jul 2014, 15:51
#16 #16 RagakRaem dijo: #1 #7 Todos los treintañeros deberíamos agradecer el doblaje latino (sobre todo mexicano), que nos trajo a España las míticas series de dibujos de los 80, cuando en nuestro país nadie las doblaba. Yo lo recuerdo con mucho cariño y me siento agradecido y orgulloso de ellos. Cada uno tiene su acento, pero disfrutamos igual de las cosas. Respeto amigos!el nombre no se le cambia en ningun momento siempre R2D2 solamente que luke cuando le su nombre dice "de dire arturito" es mas el es el unico que se direige a el de esa forma cariñosa por decirlo así. pero en ningun momento dejo de ser R2D2, es para mi una idea genial que se les ocrrio a los productores latinos le da un toque mas de personalidad al personaje. no es para un trauma.
15 jul 2014, 19:48
#16 #16 RagakRaem dijo: #1 #7 Todos los treintañeros deberíamos agradecer el doblaje latino (sobre todo mexicano), que nos trajo a España las míticas series de dibujos de los 80, cuando en nuestro país nadie las doblaba. Yo lo recuerdo con mucho cariño y me siento agradecido y orgulloso de ellos. Cada uno tiene su acento, pero disfrutamos igual de las cosas. Respeto amigos!Scooby Do, Los Picapiedras, Los Autos Locos...infinidad de dibujos animados doblados en español latino, y de los mejores. De éstos nadie se queja porque está acostumbrado, pero cuando llega algo a lo que está acostumbrado en doblaje español España, o como dicen los latinos gallego, ya la cosa cambia...
Yo tengo 20 años y he visto y vivido muchas de esas series y no cambiaría su doblaje por nada del mundo, por nada.. Es solo cuestión de acostumbrarse. Antes el 100% de los dibujos animados estaban doblados en español latino, porque en España NADIE QUERÍA DOBLARLOS y no nos quedaba otra...Un saludo.
15 jul 2014, 14:50
Tantas horas de rodaje entre R2D2 y Chewbacca... y al final mira..
15 jul 2014, 20:09
#16 #16 RagakRaem dijo: #1 #7 Todos los treintañeros deberíamos agradecer el doblaje latino (sobre todo mexicano), que nos trajo a España las míticas series de dibujos de los 80, cuando en nuestro país nadie las doblaba. Yo lo recuerdo con mucho cariño y me siento agradecido y orgulloso de ellos. Cada uno tiene su acento, pero disfrutamos igual de las cosas. Respeto amigos!Soy Mexicano y he de confesar que hay acentos españoles que me gustan mucho, incluso hay series en donde prefiero el acento español.
Viva la hermandad mundial.
15 jul 2014, 16:29
#16 #16 RagakRaem dijo: #1 #7 Todos los treintañeros deberíamos agradecer el doblaje latino (sobre todo mexicano), que nos trajo a España las míticas series de dibujos de los 80, cuando en nuestro país nadie las doblaba. Yo lo recuerdo con mucho cariño y me siento agradecido y orgulloso de ellos. Cada uno tiene su acento, pero disfrutamos igual de las cosas. Respeto amigos!antes se usaba el español neutro ahora las series usan modismos tan profundos que he preferido aprender ingles a escuchar otro "vato" o "majareta" en cualquier serie medio decente
15 jul 2014, 15:13
-Me hare un selfie que va a molar bastante
-oh!! FIDO???
15 jul 2014, 16:22
#16 #16 RagakRaem dijo: #1 #7 Todos los treintañeros deberíamos agradecer el doblaje latino (sobre todo mexicano), que nos trajo a España las míticas series de dibujos de los 80, cuando en nuestro país nadie las doblaba. Yo lo recuerdo con mucho cariño y me siento agradecido y orgulloso de ellos. Cada uno tiene su acento, pero disfrutamos igual de las cosas. Respeto amigos!Y los que somos algo más jóvenes también! Además de las series, muchas peliculas de disney tienen ese doblaje latino
15 jul 2014, 16:22
#6 #6 drcatkiller dijo: Hola,
Querría proponer a los administradores de Memondo la idea de abrir una pagina web del mismo estilo que las actuales, pero con el tema principal de la ciencia. Se que puede sonar un poco friki, pero ruego que a quien le interese difunda esta idea.
De la misma manera que se ha creado Vrutal, con el tema de los videojuegos, se podría crear una con el tema científico y tecnológico, donde se podrían hacer aportaciones relacionadas con los nuevos descubrimientos científicos y que la gente pudiera comentar e informarse del tema.
SaludosPuede ser buena idea, pero si es para poner aberraciones científicas como máquinas de energía infinita y demás, no gracias
15 jul 2014, 16:09
El que hace la foto es el pipa Higuaín?
15 jul 2014, 15:26
#8 #8 mistercuak007 dijo: #6 vrutal fue creada en 2010 y creo que no por memondoNo fue creada en 2010 (aun esta en fase beta) y si fue creada por memondo.
15 jul 2014, 15:06
#7 #7 accintel dijo: #3 No te enojes, lo que pasa es que en Sudamérica lo han traducido de esa manera por la fonética de pronunciación R2D2 (Ar Two Di Two) = Arturito. Por eso el amigo #1 lo ha escrito así, deberíamos tolerarnos un poco con la traducción, después de todo, compartimos la misma comunidad de habla hispana.Si te soy sincero, no he visto ni la peli. Pero sí, lo dije por lo de Ar Two Di Two; aunque si la gente ya empieza una pelea por eso, es que tienen un grave problema.
15 jul 2014, 15:03
mi mama llega en diez minutos y yo debería estar arreglando la cocina, pero estoy en CR :D
15 jul 2014, 20:53
#22 #22 deathprince dijo: El que hace la foto es el pipa Higuaín?Lo primero que pensé.
15 jul 2014, 15:06
#8 #8 mistercuak007 dijo: #6 vrutal fue creada en 2010 y creo que no por memondo2010?!
15 jul 2014, 15:48
Su hijos serán R2D2gs
15 jul 2014, 15:06
#7 #7 accintel dijo: #3 No te enojes, lo que pasa es que en Sudamérica lo han traducido de esa manera por la fonética de pronunciación R2D2 (Ar Two Di Two) = Arturito. Por eso el amigo #1 lo ha escrito así, deberíamos tolerarnos un poco con la traducción, después de todo, compartimos la misma comunidad de habla hispana.No me enojo, soy mexicano, solo digo lo que puede pasar
15 jul 2014, 15:03
Mas bien creo que el perro necesita salir y conoser perras
15 jul 2014, 16:49
#7 #7 accintel dijo: #3 No te enojes, lo que pasa es que en Sudamérica lo han traducido de esa manera por la fonética de pronunciación R2D2 (Ar Two Di Two) = Arturito. Por eso el amigo #1 lo ha escrito así, deberíamos tolerarnos un poco con la traducción, después de todo, compartimos la misma comunidad de habla hispana.No, no fue en Sudamérica, fue en México, y así se distribuyó por toda Hispanoamérica.
Sí, sí, ya se que a eso te referías pero México no está en Sudamérica.
15 jul 2014, 20:08
Me perturba el reflejo del stalker.
15 jul 2014, 14:54
Sería al revés, el perrito encontró el amor... y está violando a R2D2, por favor, ¡que alguien haga algo!
16 jul 2014, 14:18
#16 #16 RagakRaem dijo: #1 #7 Todos los treintañeros deberíamos agradecer el doblaje latino (sobre todo mexicano), que nos trajo a España las míticas series de dibujos de los 80, cuando en nuestro país nadie las doblaba. Yo lo recuerdo con mucho cariño y me siento agradecido y orgulloso de ellos. Cada uno tiene su acento, pero disfrutamos igual de las cosas. Respeto amigos!Pero las cosas como sean. El doblaje latinoamericano era una joya ANTES. DragonBall no está mal, pese a lo que digan. Las de Disney son mil veces mejor que en España, y Scooby Doo es un clasicazo del latino. Pero el doblaje actual latino es bastante pobre en más de una serie, o mejor dicho, la adaptación (caso bestia: Hora de Aventuras). Aunque qué coño, en España también se está pasando mal.
16 jul 2014, 18:19
#19 #19 caradetu dijo: #8 No fue creada en 2010 (aun esta en fase beta) y si fue creada por memondo. Si quieres comprobarlo por tu mismo ves a la primera pagina de humor de vrutal y mira la fecha
15 jul 2014, 15:13
#2 #2 jaavii87 dijo: Tantas horas de rodaje entre R2D2 y Chewbacca... y al final mira..No,Chewaka era el compañero de Han Solo aunque hay algunas peliculas que son compañeros pero paso mas tiempo con C3PO
15 jul 2014, 14:56
Hola,
Querría proponer a los administradores de Memondo la idea de abrir una pagina web del mismo estilo que las actuales, pero con el tema principal de la ciencia. Se que puede sonar un poco friki, pero ruego que a quien le interese difunda esta idea.
De la misma manera que se ha creado Vrutal, con el tema de los videojuegos, se podría crear una con el tema científico y tecnológico, donde se podrían hacer aportaciones relacionadas con los nuevos descubrimientos científicos y que la gente pudiera comentar e informarse del tema.
Saludos
15 jul 2014, 15:04
Esto me recuerda a chobits xD
15 jul 2014, 15:01
#6 #6 drcatkiller dijo: Hola,
Querría proponer a los administradores de Memondo la idea de abrir una pagina web del mismo estilo que las actuales, pero con el tema principal de la ciencia. Se que puede sonar un poco friki, pero ruego que a quien le interese difunda esta idea.
De la misma manera que se ha creado Vrutal, con el tema de los videojuegos, se podría crear una con el tema científico y tecnológico, donde se podrían hacer aportaciones relacionadas con los nuevos descubrimientos científicos y que la gente pudiera comentar e informarse del tema.
Saludosvrutal fue creada en 2010 y creo que no por memondo