MIREN A ESTE PERRO - No está perdido - solo quería mostrarte que tan asombroso es. 32
Vía: http://paper.li/anamagal/2011/03/01
Conversaciones en facebook
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantafauna.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
COMENTARIOS
8 mar 2011, 13:48
¡Que amo más cachondo! XD
8 mar 2011, 13:49
Le gusta girar sobre su propio eje y da una vuelta en el aire si se le ofrece queso! Es el perro perfecto!!
xDD Que brutal.
8 mar 2011, 13:49
EPIC WIN
8 mar 2011, 14:29
Eso del "Que tan" es muy típico de la influencia inglesa, o más bien estadounidense, sobre el español (que no castellano, por este tipo de cosas) que se habla en en centro y en el sur de América... Supongo que ellos lo tendrán como aceptado, pero en este lado del charco se nos ponen los pelos de punta a más de uno...
8 mar 2011, 14:02
Descripción
Nivel: traductor google
8 mar 2011, 13:48
Gilligaaaaaaaaaaaaaaan!!
8 mar 2011, 14:03
¿¿¿¿QUÉ TAN????
Mucho criticar a los canis pero aquí ni dios sabe usar el "cuán".
8 mar 2011, 13:52
¡Orgulloso de su perro!
8 mar 2011, 14:18
'Vive bajo sus reglas y no responde antes ningun hombre. O perro'
xDDD
8 mar 2011, 13:54
Fanfanorrear
Nivel: Amo de perro
8 mar 2011, 13:50
Demostraciones de amor hacia las mascotas xD
8 mar 2011, 14:10
Yo iria a secuestrarle el perro solo por haberme hecho mirar el cartel xD.
8 mar 2011, 15:31
Si pues como siga dandole queso en esas cantidades lo que conseguira es que a his amazing dog le explote el higado. No es broma... No hay nada peor para un perro que el queso , bueno si , el chocolate y el paracetamol.
9 mar 2011, 03:51
#11 #11 judejew dijo: ¿¿¿¿QUÉ TAN????
Mucho criticar a los canis pero aquí ni dios sabe usar el "cuán".yo soy de Sudamérica por lo cual mi lenguaje puede diferir, vos me entendés?
Por ejemplo cuando leo "eh, os invito a vosotros a venir aquí, vamos, venid aquí" me cuesta un poco entender, y ni siquiera sé si lo escribí bien :S
8 mar 2011, 14:25
xD Es un buen perro!
8 mar 2011, 17:31
#17 #17 patounet dijo: Eso del "Que tan" es muy típico de la influencia inglesa, o más bien estadounidense, sobre el español (que no castellano, por este tipo de cosas) que se habla en en centro y en el sur de América... Supongo que ellos lo tendrán como aceptado, pero en este lado del charco se nos ponen los pelos de punta a más de uno...y #20 #20 judejew dijo: #17 how se traduce como "como", así que en todo caso la influencia sería "solo quería mostraos como impresionante es". El qué tan es una forma de hablar de aquella zona, sí, pero no proviene de ninguna similitud con el inglés.Que tan = Cuán
8 mar 2011, 14:39
Oiiisss es que ese perro se lo merece! :)
8 mar 2011, 18:11
#21 #21 moongoddess dijo: Si pues como siga dandole queso en esas cantidades lo que conseguira es que a his amazing dog le explote el higado. No es broma... No hay nada peor para un perro que el queso , bueno si , el chocolate y el paracetamol.por eso dice luego aquello de: "está al borde de la obesidad, ya sabéis, por el queso"
8 mar 2011, 15:00
es un perro con clase! ;)
y un amo con mucho tiempo libre!
8 mar 2011, 19:50
#23 #23 married dijo: #17 y #20 Que tan = Cuántoda la razon del mundo
me ha encantado lo de "le gusta revolcarse en su propia mierda, pero a quien no?"
xDD
8 mar 2011, 18:26
Pretendera que el perro se sonroje al verlo y le diga Guau! aixx calla tontoorrron!
8 mar 2011, 14:06
qué crack xddd
28 jul 2011, 00:22
si es k un perro asi hay que enseñarlo
27 nov 2012, 16:50
#8 #8 akiestoy dijo: Fanfanorrear
Nivel: Amo de perroFallos de ortografía nivel:
akiestoy
27 nov 2012, 21:01
#4 #4 StandUpAndShout dijo: Le gusta girar sobre su propio eje y da una vuelta en el aire si se le ofrece queso! Es el perro perfecto!!
xDD Que brutal.y lo de: esta casi obeso, ya sabes, por el queso
8 mar 2011, 15:11
#17 #17 patounet dijo: Eso del "Que tan" es muy típico de la influencia inglesa, o más bien estadounidense, sobre el español (que no castellano, por este tipo de cosas) que se habla en en centro y en el sur de América... Supongo que ellos lo tendrán como aceptado, pero en este lado del charco se nos ponen los pelos de punta a más de uno...how se traduce como "como", así que en todo caso la influencia sería "solo quería mostraos como impresionante es". El qué tan es una forma de hablar de aquella zona, sí, pero no proviene de ninguna similitud con el inglés.
16 jul 2011, 19:27
La traducción correcta seria: No esta perdido - Solo quería mostrarles lo asombroso que es mi perro. Ni "cuan", ni "que tan", ni "como" ni ostias.
8 mar 2011, 14:00
jajajaja
8 mar 2011, 19:13
http://www.youtube.com/watch?v=HN2C1d9c0cI
8 mar 2011, 16:03
Una bruma muy ingeniosa! Ahora creo que lo usare para bromear con mis vecinos. ^^
8 mar 2011, 14:13
¡No entiendo nada!
+ Ver comentario